— Он состоит в клубе антикварного оружия, если я не ошибаюсь. Приезжал в Штаты на сходку таких же, как он, полоумных, — фыркнул Джордж и покрутил головой. — У дымного пороха такой запах…
— Между прочим, ужасный запах не всегда дешев. Вспомни яйца по-китайски.
— О, ты нрава. Не пойти ли нам сегодня в китайский ресторан, дорогая? — встрепенулся Джордж. — Приглашаю!
— Согласна. По дороге договорим. Ты сегодня платишь, а везу тебя я. Пятьдесят на пятьдесят, как всегда. — Она засмеялась.
— Ладно, договорились. Если мы сумели прожить жизнь, имея по пятьдесят процентов акций «Джокера» и еще не развелись, то и теперь устоим. Между прочим, все удивляются, ведь на самом деле ни у кого из нас нет контрольного пакета акций.
— Потому что, дорогой, мы с тобой единое целое. Мы — один хозяин. А у него все сто процентов акций.
— Согласен. Да, надеюсь, ты сегодня оставишь в покое свой «эксплорер»?
— Сегодня мы поедем на «лендровере».
— О Господи. Ну почему вы, женщины, так любите кататься на этих катафалках?
— Потому что мы, женщины, любим все мощное, сильное и большое. Итак, готовность — восемь минут сорок шесть секунд!
— Есть, мой командир!
Джордж вскочил с кресла как ошпаренный и внезапно согнулся.
— Не хочу слышать, что у тебя не только провалы в памяти, но и еще радикулит! — заявила Джулия.
— Нет, дорогая. — Джордж выпрямился и молодцевато выпятил грудь, обтянутую клетчатой рубашкой, бляха на галстуке-шнурке блеснула на солнце.
— Ох, я и не заметила, что сегодня у тебя на галстуке гепард. Очень, очень кстати.
— Я рад, что тебе нравится.
— Ты еще больше обрадуешься, и уже очень скоро, — многозначительно пообещала Джулия.
— В чем дело? Скажи! — В глазах Джорджа заблестело почти детское любопытство.
— Даже не спрашивай. Все равно не скажу, — бросила Джулия, направляясь в гардеробную.
Джордж смотрел вслед жене и улыбался. Как ему повезло в жизни! Она спасла его не только от смерти, она спасла его от жизни! Да-да, без такой, как она, без Джулии, его жизнь была бы совершенно иной.
Ровно через восемь минут и сорок шесть секунд они уже сидели в машине, которая выруливала на шоссе, Джулия ловко переключала передачи, крутила рулевое колесо. Большая, но послушная машина доверяла своей хозяйке и подчинялась ей. Джулия, любящая прокатиться с ветерком, понеслась по шоссе, обгоняя малолитражки, чертыхаясь на тихоходных недотеп, которые бьются задницей об асфальт, вместо того чтобы ехать вперед и не мешать ей. Потом она взглянула на мужа.
— Ты как, тебе не страшно? — задала Джулия стандартный вопрос. Для них он уже стал частью игры.
Как и ответ:
— Дорогая, если ты меня не зарезала тогда, то о чем мне волноваться?
Они ехали с недозволенной скоростью несколько минут молча, потом Джулия сбросила газ и стала оглядываться назад.
— В чем дело, Джулия? Нам кто-то сел на хвост? Дорожная полиция?
— Да нет, я хочу проверить, как она, не села ли она на хвост.
— Не понял?
— И не должен, — пробормотала Джулия.
Внезапно лежащий на заднем сиденье большой дорожный баул зашевелился и раздалось легкое ворчание.
— Джулия… — Джордж уставился на жену. — Неужели?..
— Сейчас, сейчас мы будем у цели, — было трудно понять, кого Джулия успокаивает — Джорджа или того, кто сопел в бауле.
— Джулия, я требую остановиться.
— Ох, ну я никак не ожидала, что ты не дотерпишь. Думала, это будет она. Я положила под нее памперсы для взрослых. Но, видимо, ей не нравится запах, вот она и расфырчалась.
— Мне кажется, или мы на самом деле едем в китайский ресторан не вдвоем? — невозмутимо полюбопытствовал Джордж.
— Втроем, ты прав. Мы едем втроем. Но не только в ресторан.
— А куда же мы еще едем?
— Мы едем на дело, — объявила Джулия. — На съемки. — И она расхохоталась, запрокинув голову.
— Держись за руль. И не закрывай глаза, — предостерег Джордж.
— С чего ты взял, что я собираюсь их закрыть? — весело осведомилась Джулия.
— Ты всю жизнь закрываешь глаза, когда пытаешь меня дурачить.
— Интересное наблюдение, — проронила Джулия. — Значит, я сейчас смеюсь от души. — О…
Она резко нажала на тормоз, уворачиваясь от трейлера. Баул свалился на пол и оттуда показалась пятнистая голова, похожая на кошачью.
— Не волнуйся, я ее хорошо упаковала. — Джулия уже пришла в себя.
— Слушай, жена, но почему ты ничего мне не сказала о съемках?
— Потому, что ты начал бы упираться. Я знаю, что ты не любишь фотографироваться, ты боишься посмотреть на себя открытыми глазами. Ты ведь себя представляешь примерно таким, как Люк? Да? А на карточке ты увидишь старого хрыча, вот ты и не хочешь.
— Но объясни, почему ты любуешься на себя, в таком случае? Ты, между прочим, моя ровесница.
— Ах, ты все-таки ужасно невоспитанный, — заметила Джулия. — Но я все равно тебе объясню: я всегда ожидаю увидеть на карточке старую каргу, но всякий раз вижу кого-то чуть моложе и чуть красивее, чем ожидаю. И радуюсь. — Она засмеялась. — Главное заключается в том, как посмотреть.
— А если серьезно? Кому мы понадобились на сей раз?
— Рекламному агентству «Фрисби». Оно готовит выпуск о счастливой жизни людей после семидесяти.
Джордж прыснул.
— А я думал, о счастливой жизни после смерти. Сейчас так много об этом говорят. Модная тема.
— Согласна, но это еще не про нас. Мы с тобой будем прелестной парой после семидесяти.
— А хищница Пипа? Она при чем?
— Она явится доказательством того, что у нас все еще есть силы ужиться под одной крышей даже с диким зверем. — Джулия засмеялась. — Мне сказали, уже построены декорации — уголок охотничьего домика, специально для нашего кадра.